法语助手
  • 关闭
loc. prép
, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

〈谚语〉样样都会, 样样不精。

L'objet est peu propre à cet usage.

这东西不太派这用场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

这个年轻担任这项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰文化中存在着将司空见惯的东西神圣化的情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

我们认为,有必要承认每一种局势的具体特点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面我要谈谈各特定地区的问题。

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅我来的这么不是

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

因此,我们愿意研究可能实现这一目标的各种各样措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

这一进程每个地区都是独特的。

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家应当为这种开发创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特的程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

这些会议将以知名的发言者和有意义的问题为特色,从而可能形成热烈的讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

这些员一般受到单独的只该机构的行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

这两种说法都造成某种程度的误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的特征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发深思的详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

每个参与者都有其自己的位置,并正在作出自己的贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,这些行动和手段必须合具体局势的需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

国际社会应当考虑采取恰当措施克服这些不利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对每个国家的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


被膜剥除术(肾), 被膜瘤, 被膜形成, 被抹去, 被难, 被囊类, 被溺爱, 被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎,

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,
loc. prép
适宜于, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

〈谚语〉样样都会, 样样不精。

L'objet est peu propre à cet usage.

这东西不太适合派这用场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

年轻人适于担任这项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰文化中存在着将司空见惯东西神圣化情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

我们认为,有必要承认一种局特点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面我要谈谈各特定问题。

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅我来这么不是

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

因此,我们愿意研究可能实现这一目标各种各样措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

这一进程区都是独特

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家应当为这种开发创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部队派遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

这些会议将以知名发言者和有意义问题为特色,从而可能形成热烈讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

这些人员一般受到单独适用于该机构行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

这两种说法都造成某种程度误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

这些活动有参与性、能力建设、跨学科和跨文化特征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作发人深思详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

参与者都有其自己位置,并正在作出自己贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,这些行动和手段必须适合体局需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

国际社会应当考虑采取恰当措施克服这些不利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对国家情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


被抛弃, 被抛弃的, 被碰伤的, 被拼写, 被迫, 被迫从事繁重工作的场所, 被迫的, 被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事,

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,
loc. prép
, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

〈谚语〉样样都会, 样样不精。

L'objet est peu propre à cet usage.

这东西不太派这场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

这个年轻人担任这项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰文化中存在着将司空见惯的东西神圣化的情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

我们认为,有必要承认每一种局势的具体特点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面我要谈谈各特定地区的问题。

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅我来的这么不是

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

因此,我们愿意研究可能实现这一目标的各种各样措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

这一进程每个地区都是独特的。

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家应当为这种开发创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部队派遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

这些会议将以知名的发言者和有意义的问题为特色,从而可能形成热烈的讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

这些人员一般受到单独的只该机构的行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

这两种说法都造成某种程度的误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的特征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发人深思的详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

每个参与者都有其自己的位置,并正在作出自己的贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,这些行动和手段必须合具体局势的需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

国际社会应当考虑采取恰当措施克服这些不利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对每个国家的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


被去势的人, 被染成紫红色, 被染红, 被人利用的人, 被人瞧不起, 被认出, 被认为, 被认为…的, 被任命的, 被任命者,

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,
loc. prép
适宜于, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

〈谚语〉样样都会, 样样不精。

L'objet est peu propre à cet usage.

这东西不太适合派这用场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

这个年轻人适于担任这项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰文化中存在着见惯的东西神圣化的情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

我们认为,有必要承认每一种局势的具体特点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面我要谈谈各特定地区的问题。

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅我来的这么不是

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

因此,我们愿意研究可能实现这一目标的各种各样措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

这一进程每个地区都是独特的。

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

家应当为这种开发创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部队派供了这一指令。 他们当然一律要遵守本规定的程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

这些会议以知名的发言者和有意义的问题为特色,从而可能形成热烈的讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

这些人员一般受到单独的只适用于该机构的行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

这两种说法都造成某种程度的误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的特征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发人深思的详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

每个参与者都有其自己的位置,并正在作出自己的贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,这些行动和手段必须适合具体局势的需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

际社会应当考虑采取恰当措施克服这些不利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对每个家的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


被胜过的, 被识破的, 被实施, 被使用, 被使用的, 被视同外人的, 被视为, 被收到的, 被收买, 被收买的,

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,
loc. prép
适宜于, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

〈谚语〉样样都会, 样样不精。

L'objet est peu propre à cet usage.

这东西不太适合派这用场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

这个年轻人适于担任这项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,斯基泰文化中存司空见惯的东西神圣化的情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

我们认为,有必要承认每一种局势的具体特点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面我要谈谈各特定地区的问题。

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅我来的这么不是

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

因此,我们愿意研究可能实现这一目标的各种各样措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

这一进程每个地区都是独特的。

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家应当为这种开发创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部队派遣国这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

这些会议以知名的发言者和有意义的问题为特色,从而可能形成热烈的讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

这些人员一般受到单独的只适用于该机构的行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

这两种说法都造成某种程度的误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的特征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发人深思的详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

每个参与者都有其自己的位置,并正作出自己的贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,这些行动和手段必须适合具体局势的需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

国际社会应当考虑采取恰当措施克服这些不利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对每个国家的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


被撕碎, 被撕碎的, 被送交的, 被损坏的, 被他人土地围住的土地, 被淘汰的, 被套, 被提供的, 被通知的, 被同化,

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,
loc. prép
适宜于, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

〈谚语〉样样都会, 样样不精。

L'objet est peu propre à cet usage.

东西不太适合用场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

个年轻人适于担任项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰文化中存在着将司空见惯的东西神圣化的情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

,有必要承每一局势的具体特点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面要谈谈各特定地区的问题。

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅来的不是

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

因此,愿意研究可能实现一目标的各各样措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

一进程每个地区都是独特的。

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家应当开发创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部队派遣国提供了一指令。 他当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

些会议将以知名的发言者和有意义的问题特色,从而可能形成热烈的讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

些人员一般受到单独的只适用于该机构的行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

说法都造成某程度的误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的特征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

还感谢她所作的发人深思的详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

每个参与者都有其自己的位置,并正在作出自己的贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,些行动和手段必须适合具体局势的需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

国际社会应当考虑采取恰当措施克服些不利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对每个国家的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


被消化, 被写, 被许诺的, 被选举权, 被选举人, 被选举资格, 被选通的, 被雪覆盖的, 被询问的, 被驯服,

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,
loc. prép
适宜于, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

〈谚语〉样样都会, 样样不精。

L'objet est peu propre à cet usage.

这东西不太适合派这用场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

这个年轻人适于担任这项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰文化中存在着将司空见惯的东西神圣化的情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

我们,有必要承每一种局势的具体特点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面我要谈谈各特定地区的问题。

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅我来的这么不是

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

因此,我们愿意研究可能实现这一目标的各种各样措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

这一进程每个地区都是独特的。

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家这种开发创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部队派遣国提供了这一指令。 他们然一律要遵守本国特遣队规定的程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

这些会议将以知名的发言者和有意义的问题特色,从而可能形成热烈的讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

这些人员一般受到单独的只适用于该机构的行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

这两种说法都造成某种程度的误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的特征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发人深思的详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

每个参与者都有其自己的位置,并正在作出自己的贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,这些行动和手段必须适合具体局势的需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

国际社会考虑采取措施克服这些不利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对每个国家的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


被压弯, 被阉割的人, 被淹没的, 被掩盖的, 被掩饰, 被掩饰的, 被一时钟情的人, 被遗漏, 被遗弃, 被遗弃的,

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,
loc. prép
适宜于, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

〈谚语〉样样, 样样不精。

L'objet est peu propre à cet usage.

东西不太适合场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

个年轻人适于担任项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰文化中存在着将司空见惯的东西神圣化的情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

我们认为,有必要承认每一种局势的具体特点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面我要谈谈各特定地区的问题。

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅我来的不是

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

因此,我们愿意研究可能实现一目标的各种各样措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

一进程每个地区都是独特的。

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家应当为种开发创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部队遣国提供了一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

将以知名的发言者和有意义的问题为特色,从而可能形成热烈的讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

人员一般受到单独的只该机构的行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

两种说法都造成某种程度的误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的特征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发人深思的详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

每个参与者都有其自己的位置,并正在作出自己的贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,行动和手段必须适合具体局势的需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

国际社应当考虑采取恰当措施克服不利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对每个国家的情况。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


被栽培的, 被粘污的, 被占用的, 被战胜的, 被招募, 被照亮, 被照耀, 被罩, 被折磨的, 被震撼,

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,
loc. prép
宜于, 能胜任

Qui est propre à tout, n'est propre à rien. Propre à tout, propre à rien.

〈谚语〉样样都会, 样样不精。

L'objet est peu propre à cet usage.

这东西不太这用场。

Ce jeune homme est propre à remplir cet emploi.

这个年轻人担任这项职务。

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基泰文化中存在着司空见惯的东西神圣化的情况。

Nous estimons important de reconnaître les caractéristiques propres à chaque situation.

我们认为,有必要承认每一种局势的具体特点。

Je me tourne maintenant vers des questions propres à certaines régions.

下面我要谈谈各特定地区的问题。

Exusez-moi d’être venu si mal à propre.

请原谅我来的这么不是

Nous sommes donc prêts à examiner toute formulation propre à y parvenir.

因此,我们愿意研究可能实现这一目标的各种各样措辞。

Ce processus a été propre à chaque région, sinon à chaque nation.

这一进程每个地区都是独特的。

Les États devraient créer des conditions propres à faciliter un tel développement.

国家应当为这种开发创造条件。

Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.

已向部队遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。

D'éminents intervenants y aborderont des questions intéressantes propres à animer le débat.

这些会知名的发言者和有意义的问题为特色,从而可能形成热烈的讨论。

Ils sont habituellement soumis à un code de conduite propre à l'institution.

这些人员一般受到单独的只用于该机构的行动准则之约束。

Ces deux descriptions sont dans une certaine mesure propres à induire en erreur.

这两种说法都造成某种程度的误解。

Ces activités participatives, propres à renforcer les capacités, intéressent des disciplines et cultures diverses.

这些活动具有参与性、能力建设、跨学科和跨文化的特征。

Je la remercie également de son exposé circonstancié et propre à stimuler la réflexion.

我还感谢她所作的发人深思的详细通报。

Chacun d'entre eux a sa place distincte et sa contribution propre à apporter.

每个参与者都有其自己的位置,并正在作出自己的贡献。

Toutefois, ces actions et instruments doivent répondre aux tâches redoutables propres à chaque situation.

然而,这些行动和手段必须具体局势的需要。

La communauté internationale devrait envisager des mesures propres à remédier à ces effets négatifs.

国际社会应当考虑采取恰当措施克服这些不利影响。

Il est indispensable que la surveillance soit adaptée aux conditions propres à chaque pays.

监督工作必须针对每个国家的情况。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 propre à 的法语例句

用户正在搜索


被执行, 被指定的, 被指挥的, 被制成标本的, 被制服的, 被种植的, 被重视的, 被逐出教会的(人), 被祝圣的, 被蛀蚀,

相似单词


propositionnel, propositionnelle, propranol, propranolol, propre, propre à, proprement, propret, propreté, propriétaire,